Författare till 26 böcker, dramatiker, litteraturkritiker, översättare från franska, översatt till franska och engelska, fil dr i psykologi, fil mag i språk och litteraturhistoria, hedersledamot i Norrlands nation, Uppsala, erfarenheter av utlandsboende (Belgien,Schweiz, Frankrike), stor och internationell familj.
onsdag 14 augusti 2013
Om Goethe och det tyska språkets "hårdhet"
Magnus Dahlerus, vars morfar var tysk, har skrivit i UNT om det tyska språkets "hårdhet". Min morfar var visserligen inte tysk, men hade han varit det hade han nog läst Goethes " Über allen Wipfeln/ Ist Ruh/ In alle Wipfeln/ Spürest du/ Kaum einen Hauch..."för Magnus. En mjukare behandling av ett språk är svår att hitta.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar